• Our Statement
  • guépardは、フレンチヴィンテージアイウェアが持つ造形美と精神を、現代へと受け継ぐブランドです。
    長年にわたり、国や年代を問わず数多くのヴィンテージフレームを見続けてきた結果、私たちが強く惹かれたのがFrame Franceでした。
    ブランド名の刻印もなく、生産背景の情報も乏しいにもかかわらず、そこには他の何にも代えがたい、圧倒的な存在感と美しさが宿っていたのです。
    ヴィンテージアイウェアショップ「SPEAKEASY」山村将史と、「Fréquence.」柳原一樹は、その数少ない専門家として、膨大なフレンチヴィンテージフレームと向き合い、その価値と背景を掘り下げてきました。
    その成果は、書籍『FrameFrance』としても世に送り出されています。guépardのコレクションは、そうした実見と理解に基づき、フレンチヴィンテージの本質に敬意を払いながら表現されています。
    1920年代、眼鏡のスラングとして使われていた「チーターズ」という言葉は、カードゲームの場で肉眼ではなく視界を助ける眼鏡を用いることを不正行為、すなわち“チート”と見立て、皮肉とユーモアを込めて揶揄した表現が起源とされています。
    この意味と背景をブランド名に重ね、ひとつはユーモアとして、英語で同じ発音を持つ動物の「チーター」をフランス語に置き換え、「guépard」と名付けました。
    そしてもうひとつは皮肉として、表層的に“ヴィンテージ風”の意匠だけをなぞる風潮に対し、「オリジナルの上辺だけを盗み見てデザインしている」という静かな批評の意味を込めています。

    guépard is a brand dedicated to carrying forward the formal beauty and spirit of French vintage eyewear into the present day. After many years of closely examining countless vintage frames across different countries and eras, the category that drew us most deeply was what is known as “Frame France”. Despite often lacking brand engravings or clear records of their production background, these frames possessed an overwhelming presence and beauty—something irreplaceable and unlike anything else. Masashi Yamamura of the vintage eyewear shop “SPEAKEASY” and Kazuki Yanagihara of “Fréquence.” are among the few specialists who have devoted themselves to studying an extensive body of French vintage frames, carefully uncovering their value and historical context. The results of this work were published in the book “Frame France”. The guépard collection is expressed with deep respect for the essence of French vintage eyewear, grounded in this direct observation and understanding. In the 1920s, the term “cheaters” was used as slang for eyeglasses. In card games, using glasses to assist one’s vision rather than relying on the naked eye was considered a form of cheating—a “cheat”—and the term emerged as an expression of irony and humor. We layered this meaning into our brand name in two ways. First, as a form of humor, we replaced the animal “cheetah,” which shares the same pronunciation in English, with its French equivalent, “guépard”. Second, as a quiet form of irony, the name serves as a subtle critique of the tendency to merely trace the surface of “vintage-inspired” design—suggesting the act of borrowing only the outward appearance of the original, without engaging with its true substance.